TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:16-21

Konteks
Walking on Water

6:16 Now when evening came, his disciples went down to the lake, 1  6:17 got into a boat, and started to cross the lake 2  to Capernaum. 3  (It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.) 4  6:18 By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough. 6:19 Then, when they had rowed about three or four miles, 5  they caught sight of Jesus walking on the lake, 6  approaching the boat, and they were frightened. 6:20 But he said to them, “It is I. Do not be afraid.” 6:21 Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:16]  1 tn Or “sea.” The Greek word indicates a rather large body of water, but the English word “sea” normally indicates very large bodies of water, so the word “lake” in English is a closer approximation.

[6:17]  2 tn Or “sea.” See the note on “lake” in the previous verse.

[6:17]  3 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[6:17]  4 sn This is a parenthetical note by the author.

[6:19]  5 tn Grk “about twenty-five or thirty stades” (a stade as a unit of linear measure is about 607 feet or 187 meters).

[6:19]  sn About three or four miles. The Sea of Galilee was at its widest point 7 mi (11.6 km) by 12 mi (20 km). So at this point the disciples were in about the middle of the lake.

[6:19]  6 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16. John uses the phrase ἐπί (epi, “on”) followed by the genitive (as in Mark, instead of Matthew’s ἐπί followed by the accusative) to describe Jesus walking “on the lake.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA